A Genéziusz Színház előadása – Lénárd Róbert: BLÁM Bemutató
Minden úgy kezdődött, hogy elfogyott a bor…
És ezzel kezdetét vette egy elképesztően abszurd, fordulatokkal teli kaland a francia forradalom kellős közepén.
Minden úgy kezdődött, hogy elfogyott a bor…
És ezzel kezdetét vette egy elképesztően abszurd, fordulatokkal teli kaland a francia forradalom kellős közepén.
A Szegedi Kortárs Balett és a Nemzeti Táncszínház közös produkciója Isteni színjáték táncjáték 3 képben Dante műve nyomán Az emberi boldogtalanság forrása nem külső erőkben, hanem saját működésünkben keresendő: a konfliktusban, a versengésben és a birtoklási vágyban. Egy képzeletbeli utazás különböző állapotokon keresztül tükröt tart elénk, és arra kérdez rá, hogyan élhetnénk másképp. Háromrészes táncjátékunk…
A szövegkönyvet William Shakespeare A windsori víg nők és IV. Henrik című színművei alapján Arrigo Boito írta. „Azért kezdtem bele a Falstaff megkomponálásába, hogy eltöltsem az időt. Nincsenek elgondolásaim, terveim, ismétlem, csak az időt töltöm! Semmi egyéb!” Így ír Verdi, aki egész életében tartott attól, hogy vígoperát komponáljon. Végül ez lett élete utolsó színpadi munkája…
Krisztina és Tamás öt éve együtt vannak. Eddig szűk albérletekben húzták meg magukat, de túl a harmincon elérkezettnek látják az időt életük eddigi legnagyobb dobására: saját lakást akarnak vásárolni, ahol végre elkezdhetik a nagybetűs életet, szerencsétlenségükre azonban éppen a leghorrorisztikusabb lakásárakkal találják szembe magukat. Amikor már minden fészekrakó reményük elfogyna, az albérletük pincéjében rábukkannak egy…
A szövegkönyvet William Shakespeare A windsori víg nők és IV. Henrik című színművei alapján Arrigo Boito írta. „Azért kezdtem bele a Falstaff megkomponálásába, hogy eltöltsem az időt. Nincsenek elgondolásaim, terveim, ismétlem, csak az időt töltöm! Semmi egyéb!” Így ír Verdi, aki egész életében tartott attól, hogy vígoperát komponáljon. Végül ez lett élete utolsó színpadi munkája…
Krisztina és Tamás öt éve együtt vannak. Eddig szűk albérletekben húzták meg magukat, de túl a harmincon elérkezettnek látják az időt életük eddigi legnagyobb dobására: saját lakást akarnak vásárolni, ahol végre elkezdhetik a nagybetűs életet, szerencsétlenségükre azonban éppen a leghorrorisztikusabb lakásárakkal találják szembe magukat. Amikor már minden fészekrakó reményük elfogyna, az albérletük pincéjében rábukkannak egy…
„Én a te helyedben…” Emberi kapcsolataink színházi terápiája Mit kell mondani, amikor egy hozzánk közelálló ember elkeseredik, indulatba jön vagy komoly érzelmi válságba kerül? Egyszerű. Nyilván tanácsot kell adni neki, segíteni átlátni a helyzetet egy kis analizálással, vagy szimplán csak elbagatellizálni a problémáját, hogy ne érezze annyira súlyosnak. – Nem atomfizika, ilyen trükkök mindannyiunk zsebében…
A szövegkönyvet William Shakespeare A windsori víg nők és IV. Henrik című színművei alapján Arrigo Boito írta. „Azért kezdtem bele a Falstaff megkomponálásába, hogy eltöltsem az időt. Nincsenek elgondolásaim, terveim, ismétlem, csak az időt töltöm! Semmi egyéb!” Így ír Verdi, aki egész életében tartott attól, hogy vígoperát komponáljon. Végül ez lett élete utolsó színpadi munkája…
Kacsa – a Szegedi Nemzeti Színház hírszínházi előadása – A hírek világában egyre nehezebb kiigazodni. Mi a fontos és mi nem az? Mi a valóság, és mi a kacsa? Hogyan értelmezzük a híreket? Ezekben a kérdésekben segít eligazodni a Szegedi Nemzeti Színház egyedülálló színházi vállalkozása, mely a hírek útvesztőjében való tájékozódás megkönnyítése mellett felhőtlen szórakozást…
A szövegkönyvet William Shakespeare A windsori víg nők és IV. Henrik című színművei alapján Arrigo Boito írta. „Azért kezdtem bele a Falstaff megkomponálásába, hogy eltöltsem az időt. Nincsenek elgondolásaim, terveim, ismétlem, csak az időt töltöm! Semmi egyéb!” Így ír Verdi, aki egész életében tartott attól, hogy vígoperát komponáljon. Végül ez lett élete utolsó színpadi munkája…
„Az alattvalók egyetlen valódi Mentsége az, hogy túlélik a császárt. Nem gondolod, hogy ez egy emberélet Tartalmának tán mégis csak kevés? Vád ez barátom, nem pedig vigasz. Mert voltaképpen csakis ott van szükség Mentségre, ahol nincs mentség.” A Caligula helytartója a huszadik századi magyar drámairodalom egyedülálló alkotása. Alaphelyzete látszólag egyszerű, mégis bonyolult morális dilemmát rejt…
Fordította: Szilágyi Ákos A szövegkönyvet Fehér Balázs Benő átirata alapján készítette: Szécsi Bence és Tárnoki Márk HA A TE KÉPED A CSÁLÉ, ARRÓL NEM A TÜKÖR TEHET. Népi mondás „Urak, azért hívtam össze magukat, hogy egy nagyon kellemetlen hírt közöljek: revizort kapunk.” Így kezdődik Gogol remekműve, hogy aztán az orosz kisvárosban elszabaduljon a pokol. A…
„Az alattvalók egyetlen valódi Mentsége az, hogy túlélik a császárt. Nem gondolod, hogy ez egy emberélet Tartalmának tán mégis csak kevés? Vád ez barátom, nem pedig vigasz. Mert voltaképpen csakis ott van szükség Mentségre, ahol nincs mentség.” A Caligula helytartója a huszadik századi magyar drámairodalom egyedülálló alkotása. Alaphelyzete látszólag egyszerű, mégis bonyolult morális dilemmát rejt…
Kooperáló Színházpedagógiai Alkotótér produkciója. Programunk azoknak a 18 évnél idősebb érdeklődőknek szól, akik egy újfajta kulturális tevékenységet keresnek a tanulás vagy munka melletti szabadidejük eltöltésére. A csoport kiváló lehetőség arra, hogy a színházi világ kreatív gyakorlatainak segítségével, egy szórakoztató légkörben játsszunk, miközben közelebb kerülünk önmagunkhoz és megismerkedünk másokkal. Nem egymásra épülő foglalkozásokról van szó, ezért…
Készült Paolo Genovese filmje alapján. Sediánszky Nóra fordítása alapján a magyar szöveget írta: Varsányi Anna. A keserédes humorral fűszerezett színdarab Paolo Genovese 2016-os nagysikerű olasz filmje alapján készült, számos külföldi változatot forgattak belőle, a magyar BÚÉK címen ismert. Különös játékot talál ki egy összeszokott baráti társaság, melynek tagjai együtt vacsoráznak: kirakják az asztalra a mobiltelefonjaikat…
Szövegkönyv és dalszövegek: ALAN JAY LERNER Zene: FREDERICK LOEWE Készült George Bernard Shaw „PYGMALION” című színműve és Gabriel Pascal azonos című mozifilmje alapján. Az eredeti színházi produkció rendezője Moss Hart volt. Fordítók: G. DÉNES GYÖRGY Kossuth-díjas és UNGVÁRI TAMÁS A Broadway-premier óriási sikere nyomán a My Fair Lady sorra meghódította a világ színházait. Igazi klasszikussá…
Szövegkönyv és dalszövegek: ALAN JAY LERNER Zene: FREDERICK LOEWE Készült George Bernard Shaw „PYGMALION” című színműve és Gabriel Pascal azonos című mozifilmje alapján. Az eredeti színházi produkció rendezője Moss Hart volt. Fordítók: G. DÉNES GYÖRGY Kossuth-díjas és UNGVÁRI TAMÁS A Broadway-premier óriási sikere nyomán a My Fair Lady sorra meghódította a világ színházait. Igazi klasszikussá…
Szövegkönyv és dalszövegek: ALAN JAY LERNER Zene: FREDERICK LOEWE Készült George Bernard Shaw „PYGMALION” című színműve és Gabriel Pascal azonos című mozifilmje alapján. Az eredeti színházi produkció rendezője Moss Hart volt. Fordítók: G. DÉNES GYÖRGY Kossuth-díjas és UNGVÁRI TAMÁS A Broadway-premier óriási sikere nyomán a My Fair Lady sorra meghódította a világ színházait. Igazi klasszikussá…
Készült Paolo Genovese filmje alapján. Sediánszky Nóra fordítása alapján a magyar szöveget írta: Varsányi Anna. A keserédes humorral fűszerezett színdarab Paolo Genovese 2016-os nagysikerű olasz filmje alapján készült, számos külföldi változatot forgattak belőle, a magyar BÚÉK címen ismert. Különös játékot talál ki egy összeszokott baráti társaság, melynek tagjai együtt vacsoráznak: kirakják az asztalra a mobiltelefonjaikat…
Motoszkál a dallam a szerző fejében, vagy lehet, hogy nem is motoszkál, épp ez a baj, valamit írni kellene, lehetőleg egy nagy slágert, amire ezrek és milliók sírják tele a párnájukat. És nem jön a megoldás, és hiába a telefonos segítség. De ott van az a mérhetetlen dallamkincs, a sok szép zene, amit a komponisták…
Készült Paolo Genovese filmje alapján. Sediánszky Nóra fordítása alapján a magyar szöveget írta: Varsányi Anna. A keserédes humorral fűszerezett színdarab Paolo Genovese 2016-os nagysikerű olasz filmje alapján készült, számos külföldi változatot forgattak belőle, a magyar BÚÉK címen ismert. Különös játékot talál ki egy összeszokott baráti társaság, melynek tagjai együtt vacsoráznak: kirakják az asztalra a mobiltelefonjaikat…